1. 首頁>
  2. 旅行

來到大阪,需要事先了解的6個大阪方言

By 欣日本2015/10/08
article cover

圖片說明:圖片來源:Flickr CC授權作者Kristoffer Trolle


大阪話是大阪人引以為傲的大阪地區特有的方言。

從地方來到首都圈的話,幾乎所有的人都會用標準語來講話,可是很多大阪人無論到哪裡,有時甚至海外也會講大阪話。明明只是是方言,然而正是方言。大阪人對於方言的熱情一定會超乎你的想像。

大阪話是關西方言的一種,和京都話以及神戶話有些相像。特別是反應很快的時候,以及閒適地坐在榻榻米上的時候說的那些話。現在讓我來介紹一下去大阪旅遊時能用到的大阪方言。

圖片說明:圖片來源:MATCHA提供


旅行中能用到的大阪話

1. めっちゃ(Meccha)

圖片說明:圖片來源:MATCHA提供

「めっちゃ」是「非常」的意思。

- めっちゃ好き(Suki)(喜歡)
- めっちゃ良い(Yoi):好
- めっちゃかっこいい(Kakkoii):帥
- めっちゃ似合う(Niau):合適
- めっちゃ美味しい(Oishii):好吃

特別是誇獎對方的時候,請在話的開頭用上「めっちゃ」, 對方會感到雙倍甚至三倍的高興。

2. 何でやねん(Nann de ya nenn)

圖片說明:圖片來源:MATCHA提供

這是大阪話的代名詞。硬要用標準話來翻譯「何でやねん」的話大概就是「為什麼會這樣呢?」,在被對方說「つっこみ(Tsukkomi)」的時候會用到。

但是,當「つっこみ」不是表達「ボケ(Boke)(白痴)」的意思的時候不會使用

大阪人喜歡開玩笑,說話的時候愛誇大。在拉麵店吃完拉麵,想要結700日元的賬單的時候,店裡的大叔會說「好的,承蒙。小哥700萬日元?。」

這種時候就輪到這句話出場了。用「何でやねん!」來狠狠地吐槽吧。吐槽的時候,必須要注意到對方的方言和行為是有比較逗的感覺,當感覺到對方的話稍顯誇張了,那麼乾脆來吐槽看看,一定能更加愉快地交流。

3. まけて(Makete)

圖片說明:圖片來源:MATCHA提供

「請便宜一點」的意思。

大阪是商業精神十分重的地區。大阪人的話,好東西也要盡量便宜地買到手。砍價(通過交涉價格以盡量便宜地購買)說是從古以來大阪的文化也不為過。

雖然百貨商店和超市不能夠砍價,但是在家電量販店和大型商店都有砍價的文化存在,此前我去買相機的時候,便宜了3000日元。另外還有一些跳蚤市場以及古老的商業街也可以進行談價。那時,請用「まけて」與店員交談,盡情享受購物吧。

4. ほな(Hona)
這是在類似於「那麼,再見」之類的轉變意思和話題的時候使用的近似於「那麼」的詞語。和大阪人分別的時候說「ほな、また(Mata)(拜拜)」「ほな、さいなら(Sainara)(再見)」試試吧,這樣一定能好好地感受大阪人風格。

5. おおきに(Okini)

圖片說明:圖片來源:MATCHA提供

「おおきに」是「謝謝」的意思。

事實上即使我們是大阪人,特別是年輕的一代平時也很少會用到這句話。但是,經常能聽到商業街的叔叔阿姨向客人說「おおきに」。

雖然使用的人不是很多,但這是一句大家知道並且在聽到了以後會感到高興的大阪方言。道謝的時候請一定使用。

6. ?やねん(Yanenn)
這是一個充滿魔性的詞尾,表示像「的」一樣的斷定語氣的語言。放在名詞和形容、動詞的後面之後,很不可思議地立馬就有了大阪風味的感覺。

- 好きやねん:喜歡喲
- 嫌い(Kirai)やねん:討厭喲
- 大阪人(Osakajin)やねん:大阪人喲

那麼一起來說說看吧。「大阪好きやねん!」(好喜歡大阪)
然後加上剛剛學習過的「めっちゃ」,「大阪めっちゃ好きやねん!」(超級喜歡大阪)。聽到這句話大阪人一定會非常喜歡你。

ほな、このへんで(Ko no hen de)。みなさん(Mi na san)、おおきに。 (那麼,在這裡再見了。謝謝大家。)

本文章為創用授權,轉載自MATCHA,版權範圍僅限欣傳媒,不得轉載,違者必究。MATCHA繁體中文版 http://mcha-tw.com/
MATCHA Facebook專頁 https://www.facebook.com/mcha.jp
大阪方言