1. 首頁>
  2. 旅行

[旅人觀點][李昱宏] 餘韻猶存的法式越南

By 欣旅遊BonVoyage2014/01/24
article cover

※欣旅遊編按:[越南]專題,是欣旅遊姐妹誌《一次旅行》11月號內容,《一次旅行》2013年11月號11/5出刊!全台7-11、全家、誠品、金石堂、博客來均售,想了解更多與線上訂購,請按此!越南的法國味塑造了整個國家的獨特氛圍,瀰漫異國風情的朱篤小鎮、大都市西貢與河內、中國小城會安、動感小漁港淄里、順化皇城等,甚至山間小鎮沙壩,都會讓旅人們有著會心一笑的微妙感受。越南的確是一個渾身上下都充滿著法國味的國家,甚至其語言與文字都與法語相關,當今的越南文便是以十七世紀法國傳教士所彙整的拉丁字母書寫系統為基礎而發明的,儘管在這之前越南所使用的文字是漢字(越南人稱之為儒文,在歷史上越南曾經為中國的版圖直到

※欣旅遊編按:[越南]專題,是欣旅遊姐妹誌《一次旅行》11月號內容,《一次旅行》2013年11月號11/5出刊!全台7-11、全家、誠品、金石堂、博客來均售,想了解更多與線上訂購,請按此!


越南的法國味塑造了整個國家的獨特氛圍,瀰漫異國風情的朱篤小鎮、大都市西貢與河內、中國小城會安、動感小漁港淄里、順化皇城等,甚至山間小鎮沙壩,都會讓旅人們有著會心一笑的微妙感受。

越南的確是一個渾身上下都充滿著法國味的國家,甚至其語言與文字都與法語相關,當今的越南文便是以十七世紀法國傳教士所彙整的拉丁字母書寫系統為基礎而發明的,儘管在這之前越南所使用的文字是漢字(越南人稱之為儒文,在歷史上越南曾經為中國的版圖直到明朝),但是在法國殖民之後,以拉丁字母為根本的現代越南文便迅速取而代之,中南半島各國過去長期被法國殖民,因此老一輩的越南人也會說法語,但是以拉丁文為基礎而創造自身語文的,卻也只有越南一國。

從朱篤(Chau Doc)去認識法式越南是一個很不錯的選擇,它位於越南與柬埔寨的交界,小鎮內有著典型的法國建築,殖民時代的餘韻依舊飄散在小鎮的各個角落,偶爾你還會以為那裡真的是某一個法國小鎮,畢竟越南文的拉丁寫法跟法文總有一點的關係,比起柬埔寨與寮國文的書寫方式,越南文望似一種歐洲語言。此外,也能從當地的咖啡小館感受,儘管柬、寮兩國同樣歷經法國殖民統治,但是越南卻又獨獨飄著一股難以言詮的法式況味,寮國也有類似的咖啡文化,但是卻又不及越南深入。即使連朱篤這樣的小鎮都有為數眾多的咖啡小館,就更別提越南的大城西貢了。

舊稱西貢的胡志明市,是法國殖民政府著力最深的城市(不過越南人還是喜歡以西貢稱呼),當我們在西貢街頭閒晃時,便有一種置身在東方巴黎的錯覺,除了建築外,常見西貢人就像巴黎人在咖啡店外三三兩兩地閱報閒聊,在某種程度上而言,西貢簡直是一處超現實的巴黎,只不過是一處很燠熱的巴黎。位於阮文惠大道上的市政廳是一幢深具法國風味的建築物,於1908年竣工落成啟用,現在被稱為胡志明市人民委員會。建築物前有一座法式花園,越南脫離法國獨立之後,越南人在花園前樹起一尊胡志明擁抱小女孩的銅像以茲紀念。另外,在著名的紅教堂旁的郵政總局也是一幢漂亮的法國殖民建築,該總局是法國人當初在越南最早成立的郵局,從1891年落成啟用至今,郵局前的處花園廣場現在則是許多市民的休閒之處。

位於越南中部的會安,其城市建築非常值得一看。早在大航海時代,會安就是一處具體而微的聯合國,中國、日本、歐洲、阿拉伯等等各國人等趁著季風揚帆前往會安落腳貿易經商,明末時更有大量的中國人逃往那裡定居。不過會安的老街上依然飄著法國味,法式建築的特色也被巧妙地融進當地的屋宇裡。此外,即使連深處山間的沙壩(Saba),也有一座天主教堂,那裡就像是一處歐洲小鎮被挪移到北越山間那般神奇,我也在那裡見到許多少數民族穿著傳統服裝到教堂參加禮拜。

越南的法式魅力恐怕不是三言兩語可以道盡,不過當你一邊啜飲著越南咖啡,一邊欣賞著法式長廊下的夕陽餘光,或是一個人閒散地走在小鎮路上,聽著不遠處天主教堂傳來的晚鐘,你大概也就可以領略頓悟到我所說的種種法式風情了!

Text.Photo|李昱宏
===================================

李昱宏

文藻外語大學傳播藝術系專任助理教授,國際專業英語領隊,曾遊歷三十餘國,並出版過23本攝影及旅行相關著作。曾由柬埔寨以湄公河水路進入越南,旅行約半個多月,足跡由南越一路往北到達北越的山間小鎮沙壩,最後中越邊境的芒街進入中國大陸,並出版《越南:風姿綽約的東方巴黎》一書。