派得上用場的旅遊日語,吃喝玩樂不用再擔心

檢舉

Part 1:吃在日本 Eating in Japan! 享受日本美食不卡關!


▋結帳 お会計をする(おかいけいをする)

Eiko: すみません、お会計お願いします。
不好意思,麻煩結帳。
店員: はい、ご一緒でよろしいでしょうか?
好的,一起算嗎?
Eiko: 別々でお願いします。
麻煩分開算。
店員: かしこまりました。牛丼どんは380円、豚キムチ丼は450円です。お支払は現金ですかカードですか
好的。牛丼是380日圓、泡菜豬肉丼是450日圓。請問付現還是刷卡?
Eiko: 現金でお願いします。
付現。
店員: はい、かしこまりました。500円と1000円お預かりします。120円と550円のお返しです
(はい、かしこまりました。ごひゃくえんとせんえんおあずかりします。ひゃくにじゅうえんとごひゃくごじゅうえんのおかえしです。)
好的,收您500日圓和1000日圓。找您120日圓和550日圓。
Eiko: ありがとうございます。すいません、レシートもらえますか 謝謝。不好意思,可以給我發票嗎?
店員: はい、どうぞ。ありがとうございます。
好的,謝謝光臨。
Eiko: ご馳走様でした
謝謝招待。



ご一緒で
(ごいっしょで)

  • 「一緒で」:「(以)一起」。例:一緒でお願いします(麻煩一起)。
  • 「一緒に」:「一起(做)~」。例:一緒に食べます(一起吃)。
  • 「ご」:敬語表現。

お支払いは現金ですか?カードですか?
(おしはらいはげんきんですか?カードですか?)

  • 「お支払い」:「付款/支付」。
  • 「現金」:「現金」。在這裡作為付款方式的「付現」使用。
  • 「 カード」:「クレジットカード(簡稱カード)」=「credit card」=「信用卡」。在這裡作為付款方式的「刷卡」使用。
  • 「 ~ ですか?~ですか?」:「要~還是~?」。選擇疑問句,用於兩者擇一。

お預かりします
(おあずかりします)

  • 「 お預かりします」:「預かります」=「收存/保管」。「お預かりします」為敬語,作為「收您~」使用。
 
~のお返しです
(~のおかえしです)

  • 「 ~ のお返しです」:「返します」=「歸還/恢復」。「~のお返しです」為敬語,作為「找您~」使用。



お会計
(おかいけい)
  • 「会計」:「結帳」。另一種說法為「(お)勘定(かんじょう)」。
  • 「お」:敬語表現。
別々で
(べつべつで)
  • 「別々」:「分別/各自」。
  • 「 別々で」:「(会計は)別々でお願いします」=「(結帳要)麻煩分開算」。
  • 「 別々に」:「別々に(会計を)お願いします」=「麻煩(將結帳)分開算」。

レシートもらえますか
  • 「レシート」:「receipt」=「收據」,作為「發票/明細」使用。而「 領収書(りょうしゅうしょ)」=「收據」,作為「收據」使用。
  • 「~もらえますか?」:「可以給我~嗎?」
ご馳走様でした
(ごちそうさまでした)

  • 「ご馳走様でした」:「我吃飽了/謝謝招待」。
  • 「いただきます」:「我要開動了/我收下了」。

▩ 美食巡禮日文通 ▩

 ラーメン ( 拉麵) 常見單字表 
味噌ラーメン(みそラーメン) 味噌拉麵 濃い(こい) 濃的
塩ラーメン(しおラーメン) 鹽味拉麵 薄い(うすい) 淡的
醤油ラーメン(しょうゆラーメン) 醬油拉麵 硬い(かたい) 硬的
スープ 湯頭(汁) 柔らかい(やわらかい) 軟的
(めん) チャーシュー 叉燒

 うどん(烏龍麵)/そば(蕎麥麵)常見單字表 
かけうどん 烏龍湯麵 大盛り(おおもり) 大碗
ざるうどん 烏龍涼麵 並盛も(なみもり) 中碗(正常碗)
月見そば(つきみそば) 生雞蛋蕎麥麵(湯) ミニ盛り(ミニもり) 迷你碗
きつねそば 豆皮蕎麥麵 細い(ほそい) 細的
カツ(勝)丼(かつどん) 豬排丼飯 太い(ふとい) 粗的



Part 2:住在日本 Staying in Japan! 住好睡飽沒煩惱!

▋飯店服務:寄放行李 ホテルサービス:荷物の預かり(にもつのあずかり)

Eiko: すみません、808号室の陳ですが、荷物を預かってもらえませんか?
不好意思,我是808號房的陳小姐,請問可不可以寄放行李?
スタッフ: はい、かしこまりました。808号室の陳様ですね。
好的, 我知道了,808號房的陳小姐對吧?
Eiko: はい、よろしくお願いします。 是的,麻煩你。



荷物を預かってもらえませんか?
(にもつをあずかってもらえませんか?)

  • 「荷物」:「行李」。
  • 「 ~を預かって」:「~を預かります」=「收存/保管」。「~を預かって」為動詞て形,為接續「~て(で)もらえませんか」使用。
  • 「~て(で)もらえませんか?」:請參照p.53 說明。


Part 3:買在日本 Shopping in Japan! 開心購物無障礙!

▋買名產 お土産を買う(おみやげをかう)

Eiko: すみません、これを買かいたいんですが 不好意思,我想買這個。
店員: はい。こちらですね。チョコとイチゴの味がありますが。 好的。是這個對吧?有巧克力和草莓口味。
Eiko: 試食できますか 可以試吃嗎?
店員: はい、どうぞ。 可以,請用。
Eiko: ありがとうございます。これは台湾に持って帰ることができますか 謝謝。這個可以帶回台灣嗎?
店員: 大丈夫です。 沒問題。
Eiko: 賞味期限はいつまでですか 賞味期限到什麼時候?
店員: えっとー、冷蔵保存で明日の夜までです 嗯~放冰箱可以保存到明天晚上。
Eiko: じゃ、これを2つ、これも2つお願いします。 那我要這個兩個、這個也兩個。
店員: はい、かしこまりました。以上でよろしいでしょうか? 好的,我知道了,這樣就好嗎?
Eiko: はい、お願いします。 是的,麻煩妳。



チョコとイチゴ
  • 「 チョコ」:「チョコレート(簡稱チョコ)」=「chocolate」=「巧克力」。
  • 「と」:請參照p.16 說明。
  • 「イチゴ」:「草莓」。

冷蔵保存で明日の夜までです
(れいぞうほぞんであしたのよるまでです)

  • 「冷蔵保存で」:「以冷藏保存」。
  • 「明日の夜までです」:「明日」=「明天」,參考下列時間七部曲。
  • 「夜まで」=「到晚上」。
 時間七部曲 
今日(きょう) 今天
明日(あした) 明天
明後日(あさって) 後天
※常以あさって表現
明々後日(しあさって) 大後天
※常以しあさって表現
昨日(きのう) 昨天
一昨日(おととい) 前天
※常以おととい表現
一昨々日(さきおととい) 大前天
※常以さきおととい表現




これを買いたいんですが
(これをかいたいんですが)
  • 「これ」:請參照p.16 說明。
  • 「~を買いたいんですが」:「想買~」。「~を買います」=「買~」,「~たいんですが」=「想~」。「~を買います+ たいんですが」=「想買~」。

試食できますか?
(ししょくできますか?)
  • 「試食」:「試吃」。
  • 「できますか?」:「可以嗎/能夠嗎?」

これは台湾に持って帰ることができますか?
(これはたいわんにもってかえることができますか?)
  • 「これ」:請參照p.16 說明。
  • 「は」:請參照p.28 說明。
  • 「~に持って帰る」:「帶回~(某地點)」。
  • 「 ~こと(が)できますか?」:「可以~嗎/能夠~嗎?」。「~こと」的「~」為動詞辭書形做接續。

賞味期限はいつまでですか
(しょうみきげんはいつまでですか)
  • 「 賞味期限」:「賞味期限」,意指到這天為止食物是好吃的。日文中另有「消費期限(しょうひきげん)」,意指到這天以前請把食物吃完。
  • 「は」:請參照p.28 說明。
  • 「いつ」:「什麼時候」。
  • 「~まで」:請參照p.68 說明。
  • 「~ですか?」:「~嗎/呢?」,疑問詞,中文翻譯依上下文判斷。

これも2つ
  • 「これ」:請參照p.16 說明。
  • 「も」:「也」。
  • 「2つ」:請參照p.18 說明。

--
書籍簡介《Eiko的吃喝玩樂日本語》

日文學了好久卻還是不敢自助旅行?

不必聽懂一整句,只要掌握「關鍵字」

讓你秒懂秒回日本人!日本旅遊,說走就走!

5大主題 × 25種旅遊情境 × 100個熱門打卡關鍵字
只要有N5的日文基礎,Eiko就能帶你用日文玩遍全日本!

本書特色
特色一:「吃、住、買、玩、聊」旅日常見五大主題,只教你會派上用場的實用對話!

特色二:挖出會話中「聽的關鍵字」與「說的關鍵字」,不用聽懂整句也能對應如流!
特色三:特選「100個熱門打卡關鍵字」標上日本人愛用的打卡關鍵字,讓美照瞬間成為注目的焦點!

作者︱EIKO

前往博客來購買《Eiko的吃喝玩樂日本語》:https://www.books.com.tw/products/0010825059

本文與圖片提供授權轉載自日月文化出版股份有限公司.EZ叢書館《Eiko的吃喝玩樂日本語》,授權僅限欣傳媒,未經允許請勿轉載。


更多日本旅遊資訊就在「欣日本」!

欣日本網站 :https://solomo.xinmedia.com/japan
欣日本Facebook粉絲團 :https://www.facebook.com/xinjapan
  • 酒店
  • 機票
關於

分享日本的旅行情報、趣味話題、新鮮景點、文化典故、四季風情。歡迎大家到此多多交流。 宜しくお願いします!我們的日本探奇地:http://solomo.xinmedia.com/japan

網友回應
延伸閱讀
Loading